柴文网 - 耽美小说 - 螃蟹在剥我的壳在线阅读 - 分卷阅读37

分卷阅读37

    封,包得粉嫩嫩的,有封还画了俏皮可爱的卡通画,再看看手里这一页跟草稿纸一样的东西……

    他把那些信封都清到桌肚子里,把老大的“情书”留在了桌面,还掏了本下堂课的课本压着,生怕魏晨书发现不了。

    刚弄好,门口传来一声内功雄厚的叫声:“阿鬼,一大早干嘛呢?”

    谢琦几乎是后跳了一大步远离魏晨书的位置,回头一看,是李二牛同志,人还在班门口呢声音先出来了。班上几个人被他一叫也注意了过来。

    谢琦终于明白做贼心虚是什么感受了。

    他假装镇定地往外走:“找阿晨呗。等他来了你跟他说,放学等我们。”

    他几乎没有停留,李二牛傻愣愣地问:“什么事啊?你们不是一直都一起放学的吗?”

    谢琦朝后挥了挥手,逃也似得跑了。

    作者有话要说:

    抱歉,昨天有事耽搁了,今天更新奉上,晚上还会有一更~

    第23章 颠倒诗

    魏晨书跟大熊还是如常到的学校,进门就被男生砸了一波纸团,笑骂他抢了整个班的桃花。果不其然,他的桌上已经堆满了巧克力。有几个班上关系不错的女生,见他过来,拉扯着笑嘻嘻过来,当面递了巧克力。不过这种巧克力一般都是人情礼物,人手一个。

    二牛坐位置上,朝魏晨书叫:“阿晨,阿鬼让我给你捎个话,说放学等会儿他跟天阳。”

    饶是大熊听了都有些不明白,更别说是魏晨书了。往常不都是一起放学的么?怎么今天还特别交代一声。

    “他什么时候跟你说的?”魏晨书问。

    “早上啊,碰到他站你位置旁边,在那儿徘徊不知道干什么。我一问他,说是找你,然后也没说什么,让我带这话他就跑了。不过你不是每天都这个时间才来,他那么早过来肯定也碰不上你啊,干嘛那么早来蹲点,唉,读书读傻了……”

    魏晨书想了一阵子,也没想明白,就想着过去一趟八班,转眼又想,既然谢琦约了放学后,看来也不是什么急事,也便作罢。

    他把桌上那些巧克力收了收,正要往桌肚子里放,然后发现了抽屉里那几封粉色情书。他叹了口气,觉得有些麻烦。想了会儿,还是把巧克力塞进去。

    正此时,一张纸从巧克力中飘了出来。

    他当是自己的作业纸,给捡了起来,拿在手里才觉得奇怪。纸叠了三折,看着挺陌生。

    打开一看,全英文……

    Insomnia  by Elizabeth Bishop

    The moon in the bureau mirror

    looks out a million miles

    (and perhaps with pride, at herself, but she never, never □□iles)

    far and away beyond sleep, or

    perhaps she\'s a daytime sleeper.

    By the Universe deserted,

    she\'d tell it to go to hell,

    and she\'d find a body of water,

    or a mirror, on which to dwell.

    So  care in a cobweb

    and drop it down the well

    into that world ied

    where left is always right,

    where the shadows are really the body,

    where we stay awake all night,

    where the he□□ens are shallow as the sea

    is now deep, and you love me.

    魏晨书来了兴致,来来回回看了好几遍,愣是没看懂。

    他又翻了翻背面,发现没有写任何字迹,一时间也不知道是别人遗落在他桌上的,还是也算是一封情书?

    大熊见他在那里折腾些什么,凑了过来:“这什么鬼画符?”

    魏晨书摇摇头:“一首诗吧?没明白,‘where left is always right, where the shadows are really the body’怎么可能有这种地方……”

    大熊把纸拿了过去,自告奋勇查起了字典。

    “月亮,在书桌,镜子里,看向百万公里以外……而且可能有些骄傲,对着她,而她从来不笑……妈呀!这什么鬼,是鬼故事吗?”

    魏晨书笑了:“你这翻得什么乱七八糟。”

    大熊:“那你翻翻。”

    魏晨书拿在手里,他向来比较头疼诗歌的翻译,总觉得有语言障碍,换成中文就没有英文本身的韵味,但他还是尝试着翻了下来。

    “月亮从梳妆台的镜子里,望出千万里。(也许带着自诩,但她从不,从不微笑)远离梦,或者,她许是睡在白天。在荒凉的宇宙边,她对它说见鬼去吧……”

    大熊“噗”一声笑了出来。

    魏晨书在他桌上点了点:“别笑啊,就是这样啊。她对它说见鬼去吧。她会找到一汪水,或者一面镜子,住在那里。并将心事裹入蛛网,把它投进井里。”

    “投入那倒转的世界,那里左就是右,那里影子其实是身体,那里我们整夜无眠,那里天堂浅俗而大海深远,那里你爱我。”

    翻完两个人都安静了。

    大熊恍然大悟:“情诗啊!”

    魏晨书这才看了下抬头:“伊丽莎白毕肖普,。”

    大熊想了想让魏晨书把刚刚翻得又再说了一遍,记了下来,还是有些看不明白:“那到底是你爱她还是她爱你啊?”

    魏晨书不好意思地轻咳了一声,回:“应该是颠倒诗吧?倒转的世界,自然一切都是颠倒的,那倒过来就是,左不是右,影子不是身体,我们夜晚安眠,天堂深远,